UPDATE. 2024-04-28 (일)
[조수진 국제부장의 All About English 60] "만남에서 결혼까지 웨딩의 모든 것"
[조수진 국제부장의 All About English 60] "만남에서 결혼까지 웨딩의 모든 것"
  • 조수진 기자
  • 승인 2023.11.20 22:38
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 

​[사진=픽사베이 제공] 특정 기사와 직접 관련 없음.​
​[사진=픽사베이 제공] 특정 기사와 직접 관련 없음.​

 

 

요즘 방송가에는 연애 프로그램의 전성시대라고 할 정도로 '나는 SOLO', ‘솔로지옥’, '돌싱글즈’, '최후통첩 지구별 로맨스‘ 등 만남, 연애, 결혼을 주제로 한 다양한 연애 리얼리티 프로그램이 방영되고 있다.

얼굴을 보지 않고 청혼한 후 결혼까지 골인하는지를 실험하는 'Love Is Blind', 한 사람이 청혼(ultimatum-최후통첩)을 한 상태에서 파트너를 바꿔 사귀어 본 후 원래 파트너에게 다시 돌아가는지 실험하는 'The Ultimatum', 한 사람이 같은 복장을 하고 여러 사람과 만남을 가진 후 그 사람에 대한 속내를 귀가하는 택시 안에서 털어 놓는 ’Dating Around'등 넷플릭스엣서도 만남과 결혼을 주제로 한 다양한 리얼리티 프로그램들을 볼 수 있다.

 

 

[사진=픽사베이 제공] 특정 기사와 직접 관련 없음.
[사진=픽사베이 제공] 특정 기사와 직접 관련 없음.

 

 

Love is Blind.’는 대체로 Love is unblinded.라는 결론을, ‘The Ultimatum’은 청혼을 한 사람과 청혼을 받은 사람의 입장이 끝에 뒤바뀌는 결론을, “Dating Around'는 만날 때는 한결같은 호감을 갖고 flirting을 하지만 돌아가는 택시 안에서의 표정은 파트너에 따라 상반된 표정을 보이는 결론을 연출하며 시청자들에게 많은 공감을 이끌어 내기도 한다.

 

 

 

[사진= 넷플릭스 제공]
[사진= 넷플릭스 제공]

 

 

 

 

만남, 연애, 결혼까지 전개되는 이러한 프로그램에서 접할 수 있는 영어 표현을 살펴보고자 한다. 첫눈에 반하다(love at first sight), 썸타다(love is in the air.), 누군가를 구애하다(woo someone), 꼼냥꼼냥(lovey-dovey), 풋풋한 사랑(puppy love), 누군가에 홀딱 빠지다(be smitten with someone)와 같은 재미있는 표현들이 있다.

여기서 ‘something is in the air’은 동전을 공중에 던져 앞면 혹은 뒷면(heads or tails)을 선택하는 문화와 관련된 표현으로 ‘무언가가 아직 미결이다’라는 의미로 자주 사용되지만 ‘사랑이 공중에 있다’라는 표현은 공기 중에 사랑의 기운이 느껴진다는 의미로도 사용된다.

청혼하다(pop the question), 결혼하다 (tie the knot), 결혼식장에 걸어 들어가다(walk down the aisle)중 pop(불쑥 꺼내다)은 청혼 시 놀라게 하는 문화와 관련 있다. 놀라운 감정과 기쁨은 비례하기에 청혼 시도 반지를 숨겨 놓고 갑자기 “Will you marry me?"라는 질문을 불쑥 꺼낸다(pop). 프랑스어는 ’의외의 시점‘이라는 의미를 지닌 ‘서 프라푸시 지점(Le Point de Surprise)‘을 청혼 시 사용하기도 한다.

’주단‘ ’꽃길‘은 식장에서 신랑 신부가 걸어 들어가는 길이다. 영어로는 이 길을 aisle(복도, 길)이라 하며 ’버진로드(virgin road)‘는 사실상 쟁글리쉬(Janglish)이다. 1994년 개봉된 영화 'baajin rodo(ばあじんロード)'와 일본 가수 아무로 나미에의 "Can You Celebrate?"라는 곡으로 유명한 일본 드라마 'baajin rodo'가 연일 흥행하면서 우리나라에서까지 사용된 것이다.

백색 웨딩드레스 역시 신부의 ’순결‘을 의미한다고 잘못 알고 있다. 1840년에 알버트 왕자(Prince Albert )와 결혼 한 영국 빅토리아 여왕(Queen Victoria of England)이 화이트에 레이스 달린 드레스를 입은 것이 다양한 색상의 드레스를 백색으로 통일하게 되는 계기를 만들었다.

 

 

 

​​[사진=픽사베이 제공] 특정 기사와 직접 관련 없음.​​
​​[사진=픽사베이 제공] 특정 기사와 직접 관련 없음.​​

 

 

 

웨딩 반지는 끼는 손가락이 네 번째이며 이 손가락은 ring finger이라고 한다. 이는 고대 이집트에서 비롯되었으며 네 번째 손가락(ring finger)은 라틴어로 ‘vena amoris’, 영어로는 vein of love(사랑의 정맥)이라고 믿은 것으로 시작되었다.

한국에서는 충실과 조화의 상징인 목각 원앙(wedding ducks)을 결혼식 선물로 주듯 영국 웨일스(Wales)에서는 사랑과 애정 표시로 상징되는 나무로 조각된 사랑의 숟가락(Love Spoons)을 선물로 준다. 이같이 다양한 표현들, 뜻깊은 의미를 지닌 물건, 결혼 문화와 풍습까지 만남에서부터 결혼까지의 여정은 신랑과 신부만의 추억과 사랑으로 꾸며진다.

한국을 대표하는 웨딩 플래너 눈더 웨딩의 장부자 대표는 "웨딩은 신랑과 신부의 삶에서 가장 아름다운 순간을 창조하는 과정"이라며 ”웨딩 기획 시 신랑과 신부가 서로 사랑하는 표정에서 영감을 얻는다“고 덧붙였다.

 

샤넬이 83세로 생을 마감한 후 죽은 샤넬을 부활시켰다고 평가받았던 칼 라거펠트(Karl Lagerfeld 1933-2019)는 “어디서 디자인의 영감을 받느냐?”라는 질문에 "I usually get inspiration from Chanel’s real life, especially her photos with Carpel give me great inspiration when I design Chanel. (저는 주로 샤넬의 실제 삶에서 영감을 얻어요. 특히 카펠과의 사진들이 제가 샤넬을 디자인할 때 영감을 줍니다.)"라고 답했다. 그 역시 코코 샤넬이 사랑한 카펠을 바라보는 표정에서 영감을 얻었다고 말한다.

 

 

 

[사진 = 웨딩플래너 장부자 인스타그램]
[사진 = 웨딩플래너 장부자 인스타그램]

 

 

 

 

데미무어(Demi Moore)와 로버트 레드포드(Robert Redford)가 주연한 영화 ‘은밀한 유혹(Indecent Proposal-1993)’에서 John(로버트 레드포드)은 Diana(Demi Moore)에게 동전을 던져 하룻밤을 함께 할지를 결정을 하게 한다.  남편에게 돌아가려는 다이에나에게 존은 그 때 던졌던 동전을 쥐어 주며 그녀를 떠나보내는 이유를 이렇게 말한다.

“She never would have looked at me the way she did at him.(남편을 바라보는 눈빛으로 나를 본 적이 없어.)” 버스를 탄 다이에나는 그 동전의 양면이 모두 같다는 것을 알게 되며 남편에게로 돌아간다.

커플의 사랑에 빠진 표정은 만남에서 결혼까지 매듭을 묶게(tie the knot)하는 것뿐만 아니라 웨딩 플래너와 샤넬 크리에이티브 디렉터에게는 영감을 가져다주는 마력을 지니고 있다

 

 

 

조수진 국제부장
조수진 국제부장

 

 

글 Soojin Cho (조수진)

- 비즈니스리포트 편집국 국제부장 / 이사

- 조수진의 All About English

- 펜실베니아대학교(UPENN) 교육학 석사

- 스톡홀름 경제대학교 대학원

- www.u-toeic.com 조수진 영어연구소 소장

- 베스트 셀러 [패션 X English]의 저자

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.